← Forum archive

"its not the length of life but the depth of life" tatoo in latin

1 message · last activity 6/22/2008

hello, a lifelong friend of mine recently passed and one of the last things he said in conversation with me was it is not the length of life but the depth of life....... he did not know he was going to die. he died in a freak car accident christmas eve eve comming home from buying some family members christmas presents from the local mall. i'd like to get this in latin over my heart "It's not the length of life but the depth of life" the translation that suits it best is this Est es non tractus of vita tamen profoundus of vita" is this correct or is there a better way of wording this towards the true meaning?